冰山一角

所属分类 技术  2017-06-17 18:25:13  阅读 34次 评论 14条
三部格陵兰小说的翻译为一个鲜为人知的创作奠定了基础。作者:AnnePélouas2016年3月3日13h02发布 - 2016年3月30日更新时间:11h40播放时间3分钟为订户保留的文章真正的好奇心和修复监督。在收集“弗罗斯特花园“压力机DE L'魁北克大学,分布在法国,刚刚出版了三本小说格陵兰:我闭上眼睛覆盖暗(第188,16€),凯利Berthelsen,来自Augia Lynge的格林兰之梦(162 p。,15€),Mathias Storch和三百年后(172页,14€)。这些作品有土著签字,不像欧洲的探险家和殖民者丹麦的著作的共性,并愉快地混合类型:科幻小说,自传,政治小册子,侦探故事...小有名气外北极岛和丹麦的翻译数量增加,格陵兰文学是因纽特人极地创作中最“成熟和最活跃的”,即使是世界上的土着文学,加拿大学者说Daniel Chartier。这种遗产的发展是这个文学教授在魁北克大学蒙特利尔分校,谁指使的国际实验室北表示的比较多学科研究已与凡尔赛大学建立了合作关系的结果-Saint-昆廷 - 烯伊夫林省。自2003年以来,他一直致力于出版法国作品“与北欧,冬季和北极想象有关”。长期工作。到目前为止,只翻译了三本书,包括一系列故事和另一部故事。对于这些新版本,Daniel Chartier咨询了六位格陵兰文化专家,以便制定一份他们认为有必要在国外翻译和了解的作品清单。第一部“国家”小说,现在在高中和格陵兰大学学习,格林兰之梦,于1914年出版,是一位进步的牧师的工作,他为教育做准备他的同胞们要控制自己的命运。马蒂亚斯斯托奇(1883年至1957年) - 在国内的第一次重大的政治家之一,曾参与1920年委员会格陵兰岛的发展 - 讲述了一个年轻的因纽特人的生活在附近的一个村庄丹麦殖民地。他观察了这种微观社会及其问题。并且梦想成为一个平等主义的社会,格陵兰人会与“能够尊重他们的丹麦人”合作。

作者:查瘼

如果文章对你有帮助,请赞赏支持手机认证免费彩金白菜发展!

版权声明:文章内容系作者个人观点,不代表手机认证免费彩金白菜对观点赞同或支持。
上一篇 :亚里士多德,大胆谨慎
下一篇 撒哈哈迪德的死,母狮造了建筑师29